el ángel y sus alas - Chile

Artesanato chileno. Doação: Aparecida Zanetti Grando.



"l’ange et ses ailes"


Leo Lobos, Neruda, Rimbaud et Whitman

ton visage, poète, un masque victorieux
un portrait sur la table

tes mains, poète, des ailes
qui chantent et volent hors le Temps

le monde, un bateau de mots et feuilles ivres
et toi, poète, l’ange électrique qui le conduit


"o anjo e suas asas"


Leo Lobos, Neruda, Rimbaud e Whitman

tua face, poeta, máscara vitoriosa
retrato sobre a mesa

tuas mãos, poeta, asas
que cantam e voam fora do Tempo

o mundo, um barco de palavras e folhas ébrias
e tu, poeta, anjo elétrico que o conduz

 

"el ángel y sus alas"


Leo Lobos, Neruda, Rimbaud y Whitman

tu rostro, poeta, máscara victoriosa
un retrato en la mesa

tus manos, poeta, alas
que cantan y vuelan fuera del Tiempo

el mundo, un barco de palabras y hojas ebrias
y tú, poeta, ángel eléctrico que lo conduce


GRANDO, Cristiane. "Caminantes" (edição que inclui o livro "Fluxus"). Poesia em francês, português, espanhol, catalão e inglês. Edição especial para a XI Feria Internacional del Libro de Santo Domingo. Tradução ao espanhol: Espérance Aniesa e Melania Yens; ao catalão: Pere Bessò; ao inglês: Levana Saxon e Angel Ortega. Santo Domingo: Punto Mágico, 2008. ISBN 978-99934-948-6-7.

Comentarios

Entradas populares de este blog

“Eu, Zuzu Angel, vítima da ditadura militar no Brasil, procuro meu filho”, obra inédita de Cristiane Grando

Crônicas do meu cotidiano na França: "os amores de Edgar Allan Poe" - Cristiane Grando

Para la abuela que hablaba con pájaros creyéndolos ángeles - Hugo Gutiérrez Veja- México